張鈞甯親揭名字正確寫法。(圖/中時資料照)
張鈞甯親揭名字正確寫法。(圖/中時資料照)

張鈞甯外型亮麗、氣質清新,演紅《痞子英雄》、《武媚娘傳奇》、《如懿傳》、《查無此心》等,作品橫跨大小螢幕,近期則忙著宣傳犯罪醫療影集《The Outlaw Doctor化外之醫》,不過她近日卻傳出更名,對此,張鈞甯還特別發文解釋,「𡩋」字雖是本名,但常出現打字無法顯示,所以常有用「甯」字代替,她也強調:「沒有要更名啦」。

張鈞甯8日在臉書發文解釋自己的名字,表示她的本名最後一個字是其實是「宀心冉」𡩋,但因是古體字很多時候都出現無法顯示的情況,所以常有用「甯」字代替,外界也都熟悉。近日可能是和工作人員溝通有誤會,導致外界誤以為張鈞甯要正名,對此,她也為此說:「在此抱歉和小小說明一下,沒有要更名啦!」

既然提到名字,張鈞甯則說:「乾脆一次說清楚好了」,感嘆她因為名字上新聞也不是第一次,之前連英文名字也有過誤會,張鈞甯說:「英文名是NingChang不是JanineChang」,表示Janine來自法文,太常被唸錯,她還自嘲:「絕對不是英文名字正名喔」。

《The Outlaw Doctor化外之醫》主角張鈞甯(右)和越南影帝連炳發7日出席釜山國際發布會。(瀚草文創提供)
《The Outlaw Doctor化外之醫》主角張鈞甯(右)和越南影帝連炳發7日出席釜山國際發布會。(瀚草文創提供)

張鈞甯發文最後不忘宣傳自己的作品:「#在釜山宣傳theOutlawDoctor化外之醫男主很帥戲很好看#GrX很厲害未來投資很多片一定要找我」,《The Outlaw Doctor化外之醫》是張鈞甯和越南影帝連炳發的跨國合作影集,分別飾演的神經外科醫生和整形外科醫生,兩人在劇中嚴肅,不過私下互動其實很搞笑,還用中、英文彼此吐槽,合作拍片的好感情表露無遺。