波麗路西餐廳保留下來的珍稀老菜單,讓人們得以窺見西餐如何在台北被理解與轉譯。(李東明翻攝)
波麗路西餐廳保留下來的珍稀老菜單,讓人們得以窺見西餐如何在台北被理解與轉譯。(李東明翻攝)

一張泛黃的菜單,不只是價格與品項的紀錄,更是一種時代生活方式的切片。波麗路保存下來的日治時期老菜單,讓我們得以窺見,西餐如何在台北被理解、轉譯,並逐漸成為城市日常的一部分。這份菜單以日文為主體,採用直排排版,結構清晰而嚴謹,呈現出典型的日治時期印刷風格。頁面分為多個區塊,如「御定食」、「一品料理」、「サンドウヰチSandwich(舊字體寫法,現代為サンドイッチ)」、「米飯とパン(麵包PAN)」、「デザートDessert」以及「御酒ビールBeer其の他」、「特別飲物」等,顯示餐廳已建立完整的西式餐飲分類系統。這種分類方式本身,就反映了西餐文化在日本體系下的制度化與在地化。

菜單的反面。(李東明 翻攝)
菜單的反面。(李東明 翻攝)

在內容上,可以看到熟悉又略帶陌生的菜名:「炸物(フライFry如:魚フライFish Fry、エビフライShrimp Fry)」、「牛排(Beef Steakビーフステーキ)」、「燉菜(シチュー Stew如:ビーフシチュー Beef Stew)」、「咖哩飯(カレーライス Curry Rice)」、「蛋包飯(オムライス Omelet rice)」、「三明治(サンドウヰチSandwich)」等,這些料理既源自西方,也經過日本飲食文化的轉譯,形成所謂的「洋食」。例如咖哩與蛋包飯,已非純粹的西餐,而是經由日本改造後,再傳入臺灣的混合型飲食。這樣的層層轉譯,使菜單本身成為跨文化流動的證據。

波麗路菜單主餐類。(李東明 翻攝)
波麗路菜單主餐類。(李東明 翻攝)

價格標示同樣值得關注。以「圓」為單位,數字多落在二十至五十之間,顯示這樣的餐飲消費在當時並非日常庶民所能輕易負擔,而更接近中產階級或都市知識階層的生活方式。換言之,走進波麗路用餐,不只是吃一頓飯,而是一種帶有身份象徵的社交行為。飲品部分則更進一步揭示其文化定位。「ビール(啤酒)」「ウイスキー(威士忌)」「ワイン(葡萄酒)」等西式酒類,與咖啡、果汁等並列,構成一個帶有沙龍性質的空間想像。餐廳不只是用餐場所,更是人們聚會、交流與展現現代生活品味的場域。

波麗路菜單飲品類。(李東明 翻攝)
波麗路菜單飲品類。(李東明 翻攝)

從設計角度來看,這份菜單的視覺語言相對節制。封面以簡潔的「menu」與「Bolero」字樣呈現,搭配低彩度的紙質與細緻的排版,沒有過多裝飾,卻展現出一種含蓄的現代感。這種設計既不同於傳統漢文書寫,也尚未完全西化,而是處於過渡時期的折衷樣貌。更重要的是,這份菜單所呈現的,是一種「被學習的生活」。對當時的消費者而言,如何點餐、如何理解這些外來料理,本身就是一種進入現代世界的過程。西餐不只是味覺經驗,更是一套新的摩登生活模式,包括時間觀念(如午餐、晚餐時段)、用餐順序,以及與文明開化的社交禮儀。

波麗路菜單品項與價位。(李東明 翻攝)
波麗路菜單品項與價位。(李東明 翻攝)

今日重新閱讀這份菜單,會發現它早已超越「餐飲」的範疇。它記錄的是一座城市如何在殖民體制下接觸世界,並透過飲食逐步內化為自身的一部分。波麗路的老菜單,不只是歷史文物,更是一份關於文明開化的現代生活如何被引入、學習與實踐的證明。

本文文字、圖片作者李東明。(李東明提供)
本文文字、圖片作者李東明。(李東明提供)

作者介紹/李東明

日本工業大學建築學博士,現任國立臺北科技大學總務長。著有「街屋視野」、「百年街屋」、「百年 波麗路」,持續致力於家鄉守護工作。家族世居艋舺西昌街,為渡海來台第十代。父親李正義與波麗路廖賜麟董事長為莫逆,廖董也將其視如己出。